- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月18日(日) 17時43分52秒
- 完全に英語のpageのパクリだろ?
なにみんな普通に漢字に替えて使ってるの?
外人からしたらさすがにそれは泥棒だろ
- 2投稿者:1 投稿日:2018年02月18日(日) 17時44分19秒
- スレタイが最初に思いついたのと途中で変えたのと混ざった・・
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2018年02月18日(日) 17時53分54秒
- そうだな
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月18日(日) 20時08分16秒
- おおがいやで
- 5投稿者:ヾ(゚д.゚)ノ゛バカーin八丈島 投稿日:2018年02月18日(日) 20時22分33秒
- 1米を「いちこめ」と読むやつはいないだろ。
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2018年02月18日(日) 21時01分13秒
- じゃー粂八はどう読むの?
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月18日(日) 21時05分21秒
- おおがいは部首名
正しい読みは「けつ」「かしら」
頁岩と書いて「けつがん」
頁岩とはシェールオイルのシェール(shale)の事
本のページのように薄く剥がれる性質から命名された
- 8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月18日(日) 21時09分31秒
- 珈琲
- 9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2018年02月20日(火) 17時21分57秒
- samurai(侍)、sushi(寿司)、tsunami(津波)、karoushi(過労死)はそのまま英語として使えるという。
>>1
泥棒というか良いことじゃないか、まぁ過労死以外は。
- 10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月20日(火) 21時00分57秒
- bokeh(ボケ)なんかも
- 11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月21日(水) 08時44分29秒
- ジミーペイジの和名は地味頁
- 12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2018年02月21日(水) 08時46分22秒
- ぶっかけのとろろそばとか笑いが止まらんそうだ
- 13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2018年02月21日(水) 10時05分32秒
- kaizen(改善) jidoka(自働化) yokoten(横展)
- 14投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2018年02月21日(水) 12時21分19秒
- kawaii(カワイイ)
- 15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2018年02月21日(水) 12時34分17秒
- katopan(カトパン)