- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2017年09月03日(日) 23時51分41秒
- https://www.youtube.com/watch?v=dahuaX1cRj4
これはわかりやすかった。
ストーリー仕立てにしてくれてるから。
正直、手塚治虫のブッダより分かりやすい。
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2017年09月04日(月) 10時13分53秒
- 現代語訳というかそもそもなんで日本語で詠まないのか?
般若心経は梵語を中国の文字に音訳してそれを日本語読みしてる訳だから
インド人にも中国人にも日本人にも通じない
そんなどこの言語でもない物を有り難がって詠んでいるのは日本人だけだよ
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2017年09月04日(月) 11時05分40秒
- 無理矢理読めるようにして意味不明になってるのはわかってる
日本語訳はYouTubeにたくさんあるよ。ただこれはストーリー仕立てだからわかりやすいってんだ
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2017年09月04日(月) 13時06分45秒
- 音自体を再現したいのなら梵語をカタカナで音写するべきだよな普通は
- 5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2017年09月04日(月) 13時13分22秒
- 摩訶般若波羅蜜多心経
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時照見五
蘊皆空度一切苦厄舎利子色不異空空不
異色色即是空空即是色受想行識亦復如
是舎利子是諸法空相不生不滅不垢不浄
不増不減是故空中無色無受想行識無眼
耳鼻舌身意無色声香味触法無眼界乃至
無意識界無無明亦無無明尽乃至無老死
亦無老死尽無苦集滅道無智亦無得以無
所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無
罣礙無罣礙故無有恐怖遠離一切顛倒夢
想究竟涅槃三世諸仏依般若波羅蜜多故
得阿耨多羅三藐三菩提故知般若波羅蜜
多是大神咒是大明咒是無上咒是無等等
咒能除一切苦真実不虚故説般若波羅蜜
多咒即説咒曰
掲諦 掲諦 波羅掲諦 波羅僧掲諦
菩提薩婆訶 般若心経
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2017年09月04日(月) 18時22分04秒
- ぎゃーてーぎゃーてーはらそうぎゃーてー
の部分の意味だけわからない
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2017年09月04日(月) 18時43分00秒
- ギャー痛え ギャー痛え 腹の皮がギャー痛え
- 8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2017年09月04日(月) 19時14分54秒
- でも、この般若心経自体も、分かってない人にとっては、幻に過ぎないでしょ。
これを読んで悟ることなんて無いに等しいと思うね。
予め悟った人が、これを読んで、うん、うん、そうだね、わかってるねって思うだけだと思う。
- 9投稿者:さーだまこと 投稿日:2017年09月04日(月) 21時16分51秒 [小吉]転居:水回りに注意
- 某仏教大学系の高校では、朝礼で般若心経を唱えさせられてたそうであるな。
生徒手帳にそのページを開いて、合掌した両親指に挟んで持つんだって。