- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2011年01月18日(火) 11時35分48秒
- はい拍手ー!って言う奴の心境がわからないよ。
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2011年01月18日(火) 12時11分44秒
- ドコノ国ノ人デスカ?
ワタシブラジルネ
アナタドコ国人?
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2011年01月18日(火) 12時28分16秒
- 外人言葉の語尾の「ネ」ってなんだよ
- 4投稿者:あゆみ 投稿日:2011年01月18日(火) 12時59分09秒
- 中国には日本語は語尾に「ね」って付けとけば
言葉が柔らかく聞こえるという噂でもあるんだと思う。
あながち間違えてはいないし。
- 5投稿者:例えば 投稿日:2011年01月18日(火) 13時06分32秒
- あゆみ死ね
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2011年01月18日(火) 13時06分39秒
- 中国の人ってそんなに「ね」をつけるかな?
知り合いの中国出身の女子は語尾に「だ」が多い。
「今日はこれから○○するだ」とか。ちょっとアレなので
女子としては語尾をなるべく「ね」とか「よ」にした方が良い、
少なくともとりあえず「だ」はつけない方がいい、
とアドバイスするがなかなか直らない。
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2011年01月18日(火) 13時06分59秒
- ツイッターでよく見る「拡散希望」ってなんだよ
- 8投稿者:3 投稿日:2011年01月18日(火) 13時08分03秒
- >>2のブラジルを見て>>3のレスをしたのに何で「中国では〜」ってなるんだよ
- 9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2011年01月18日(火) 13時08分36秒
- 助さんや拡散や
- 10投稿者:あゆみ 投稿日:2011年01月18日(火) 13時09分50秒
- ねって語尾だと中国しか浮かばないんだ。すまん。
- 11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2011年01月18日(火) 13時09分53秒
- 波動砲
- 12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2011年01月18日(火) 13時12分19秒
- ○○するアルヨ
とかは絶対言わない。