Keep the rulesって何?
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時23分54秒
どういう意味?
Keep the rulesって
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時26分11秒
ざー3の規制メッセージの一つだっけ?
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時26分18秒
40ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:36 ID:z53E2xzc
辞書で"守る"を調べてみると、

守る・護る defend;guard;protect.
伝統を〜 maintain [keep up] a tradition.
約束を〜 keep one's promise.

ってな感じでしたよ
ネイティブがどう話すのかは解りません

個人的には普通に日本語で「ルールを守りましょう」って書けばいいのに…と思うんですが
39ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:35
翻訳ソフトで"Keep the rules"を訳すと
「規律を守りましょう」となった
[4]38ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:33
>>37
ヒント:文盲
37ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:33
英語なんかアメリカでは乞食でも喋ってるぞ
[6]36ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:31
英語版のGoogleやヤフーで"Keep the rules"で検索すると出てくるのは
ネイティブ以外の文章ってことか
35ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:29
僕は>>29さんの話を信じるけど>>1が馬鹿にする程恥ずかしい話でもないと思う
もう英語なんか忘れちゃったよ
[8]34ヾ(゚バ)ノ゛01/07(木)18:28
keepってのは「とっておきましょう」「捨てずに保ちましょう」なので「守りましょう」では無理だと思う。
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時27分04秒
馬鹿犬だもの・・・
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時27分05秒
つまり1はざー3で悪いことして規制されたの?
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時29分04秒
Observe the rule
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時30分05秒
明文化していないルールを守れとか言われても困るよね。
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 22時30分49秒
不文律か
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2010年04月13日(火) 23時16分42秒
個人の裁量が不文律か?
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 23時18分46秒
固定であれば何をしてもいいんだぞ
通報ぎりぎりのことをコピペ荒らししてた奴もいた
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月13日(火) 23時21分06秒
そして梨太郎にしっぺ返しが来ると、、、
12投稿者:上武梨太郎  投稿日:2010年04月14日(水) 00時18分02秒
呼ばれたような気がした
13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2010年04月14日(水) 10時46分42秒
しばらく何も書いてないし、
荒らしてないのにkeep the rules言われた
なんなんだ?
14投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2010年04月14日(水) 12時04分30秒
ザが付いているから憲法のことかな。つまり9条に違反して軍隊を持とうとしたからだ!!
15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2010年04月14日(水) 12時16分55秒
http://www.dictionarist.com/keep+the+rules
16投稿者: 投稿日:2010年04月15日(木) 18時31分15秒 ID:kFiti5Fm
keepよりfollowじゃないのか。先生に聞けば?
17投稿者:こうは  投稿日:2010年04月15日(木) 18時33分32秒
http://madsilence.wordpress.com/2010/04/08/keep-the-rules-and-have-a-good-time/
マツドサイレンス
投稿者 メール ファイル
(゚Д゚) <