- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2023年04月20日(木) 15時59分58秒
- For beautiful human llfe.
ずっと、for better〜だと勘違いしてた。
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2023年04月20日(木) 18時15分53秒
- 昔は他社のコンセプトをパクった商品を出してたから
業界では「マネボウ」なんて呼ばれてたやで
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 投稿日:2023年04月20日(木) 18時56分53秒
- 醤油業界でいうキッコーマン的なやつやな
( ´ー`)y-~~
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2023年04月20日(木) 19時05分16秒
- for beautiful human lifeは英語?
現在50才代後半以上の方なら今でも記憶されていると思いますが、1970年代の日本でかなり有名になったカネボウ化粧品のテレビCMのキャッチコピーに、"for beautiful human life"というのがありました。しかしこのCMは当時日本に住んでいたnative speakerの間ではかなり顰蹙を買っていました。というのもカネボウ化粧品は毎晩のように女性のnative speakerの声で全国の家庭にむけて正しくない英語のCMを流していたからです。native speakerによると、彼らは決してこのような言い方はせず、正しくは"for the beauty of human beings"というそうです。人命の意味ではhuman life、また動物の命ではanimal lifeというが、”美しき人間生活のため”にという意味で使う場合はカネボウのCMはきわめておかしい表現というのが彼らの主張です。今後も、CMも含め日本のマスコミから発信される英語が本当に正しい表現かどうかよく注意することも必要でしょう。