いまさらだけど、進撃の巨人って 下へ
- 1投稿者:沢田まこと 25/02/18(火) 15:47 ID:5R3l4NWJ
- 日本語としてどゆ意味? なんかおかしくね? 「進撃する巨人」ならわかるけど。
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 25/02/18(火) 15時58分10秒
- 英語に訳しながら考えてみ
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 25/02/18(火) 16時05分37秒
- 33−4の阪神
- 4投稿者:沢田まこと 25/02/18(火) 17時06分21秒 [大吉]出産:安産 心配なし
- 「Assaulting Giants」だとしても「突撃する巨人」ではないのか。
- 5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 25/02/18(火) 17時16分22秒
- 逆襲のシャアみたいなもんかと
まあ日本語文法としては間違ってるけど
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 25/02/18(火) 17時18分37秒
- 就職のニート。
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 25/02/18(火) 17時31分18秒
- 緋弾のアリア
- 8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 25/02/18(火) 17時32分16秒
- 英題は「Attack on Titan」だけどこれだと「巨人に対する攻撃」という意味になる
- 9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 25/02/18(火) 17時35分11秒
- 英版ウィキではタイトルの意味はThe Advancing Giant(進撃する巨人)だとされてるね
- 10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 25/02/18(火) 18時18分10秒
- >>1
こいつ絶対進撃の巨人見てないだろ
前
次
上へ
一覧
最後から