カロビー仏教帰依クラブ 下へ
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 08時31分58秒
そろそろこういうスレが必要だよな

2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 08時45分02秒
エコさんお帰りー

3投稿者:沢田まこと 24/09/07(土) 09:45 ID:5R3l4NWJ [中吉]願望:そのうちかなう
 おんあぼきゃあべいろしゃのう
まかぼだらまにはんどまぢんばらはらばりたやうん!
(大日如来の真言)

4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 10時01分22秒
摩訶般若波羅蜜多心経

観自在菩薩行深般若波羅蜜多時照見五
蘊皆空度一切苦厄舎利子色不異空空不
異色色即是空空即是色受想行識亦復如
是舎利子是諸法空相不生不滅不垢不浄
不増不減是故空中無色無受想行識無眼
耳鼻舌身意無色声香味触法無眼界乃至
無意識界無無明亦無無明尽乃至無老死
亦無老死尽無苦集滅道無智亦無得以無
所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無
罣礙無罣礙故無有恐怖遠離一切顛倒夢
想究竟涅槃三世諸仏依般若波羅蜜多故
得阿耨多羅三藐三菩提故知般若波羅蜜
多是大神咒是大明咒是無上咒是無等等
咒能除一切苦真実不虚故説般若波羅蜜
多咒即説咒曰

掲諦 掲諦 波羅掲諦 波羅僧掲諦

5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 10時03分25秒
梵語を中国語に音写してその漢字を日本式に読んでみても全く何の意味もないと思うの

6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 24/09/07(土) 10時10分09秒
梵語をカタカナで音写するか日本語に訳して読むかのどちらかだと思うの

7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 10時14分47秒
でもさ、インド人より中国人の方が日本人と気脈が通じてるし
中国のフィルターをかませたほうが日本人には親和性がいいという見方もできるよね?

8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 12時57分56秒
オリジナルとは違っても、長い間写経され拝まれ救われたのだから
それはそれでいいのでは

9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー 24/09/07(土) 13時11分54秒
>>7
>>5が言ってる意味が理解できてないですねキミ
>>8
それはもはや仏教ではないよね
日本オリジナルのおまじないみたいなもので

10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 24/09/07(土) 13時21分29秒
仏教は厳しい。

上へ
一覧 最後から
投稿者

メール


おみくじ