- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シガツバカー 投稿日:2016年04月01日(金) 09時07分14秒
- 日本語にはnice to meet youという概念そのものが無いんだな
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シガツバカー 投稿日:2016年04月01日(金) 09時15分06秒
- nice to meet youをよろしくと訳するのもなんか違うよな
http://ejje.weblio.jp/content/nice+to+meet+you.
しっくりこねぇぇぇぇ
- 3投稿者:さーだまこと 投稿日:2016年04月01日(金) 09時34分22秒 [中吉]縁談:あまりこだわらないことよろし
- お会いできて良かった、とは時々言う機会ありる。
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シガツバカー 投稿日:2016年04月01日(金) 09時35分24秒
- おまえらデパートでチャンカーとはぐれたことねーのか
- 5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シガツバカー 投稿日:2016年04月01日(金) 11時10分58秒
- お会いできて光栄です、ってのはへりくだりすぎてるから違うか
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シッタカチュー 投稿日:2016年04月01日(金) 11時41分59秒
- 昨日はお会いできて本当にうれしかったです!
みたいなメールをもらったりしたことはある
何事にもシャイで慎重な日本人は、それが過去の出来事として対象化できるまで
喜怒哀楽の感情をあからさまに表出することをためらってしまうのであろう
ま、いま適当に考えただけだけど
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シガツバカー 投稿日:2016年04月01日(金) 11時44分53秒
- 携帯がなかったころはあったのかもしれん
- 8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛シガツバカー 投稿日:2016年04月01日(金) 12時04分41秒
- 別れ際に「一緒に食事出来て楽しかったです」とかなら言うか
つまりniceのナイスな訳語が無いっすね