なぜ邦画英語は冠詞や複数形のsを省こうとするのか?
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 07時02分04秒
例えばThe Lord of the Rings→ロード・オブ・ザ・リングの様に
そもそも指輪を単数形にしたら意味変わってきちゃうじゃんね
ていうか覚えやすいようになるべく単純にしようという魂胆なんだろうけど
theとかsとか一応は義務教育レベルで誰もが知ってるはずなんだから
「常識」として普通に使っても何の問題も無いと思うんだけど?
微妙に改変した微妙におかしな英語って逆に難解だし
英語力の無い人にとっても誤ったお手本ということで百害あって一利無しだよ
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 08時08分42秒 [吉]
エックスマン
3投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 08時45分05秒
まあ待て
そもそも指輪はひとつなのに複数形なのがおかしい
4投稿者: 投稿日:2012年01月10日(火) 10時43分03秒 ID:kFiti5Fm
日本語に複数形の概念がないからなぁ。
でも「漫才」にはTHEをつけてみたりするんだな
5投稿者: 投稿日:2012年01月10日(火) 10時45分19秒 ID:kFiti5Fm
>1の例は「(すべての)指輪を統べる者」って意味だから
複数しかありえないんだけど、日本語にしたとき
「指輪の覇者」 みたいに複数形にする必要ないからなぁ
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 10時56分10秒
アヤマンズJAPANヽ(´ω`)ノ
7投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 10時57分37秒
だったらミラクルワールドブッシュマンはどうだっていうんだ
8投稿者:Steavic  投稿日:2012年01月10日(火) 10時58分29秒 ID:fyDcyXS3
アヤマンの複数形ならアヤメンになるのではないか。Xメンみたいに。
9投稿者:Steavic  投稿日:2012年01月10日(火) 10時59分31秒 ID:fyDcyXS3
ブッシュマンは種として扱っているから単数形で問題ないのでは。
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 11時25分51秒
>>3
物語を知らないのにチャチャ入れるなよ
指輪は20個あるんだよ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%9B%E3%81%AE%E6%8C%87%E8%BC%AA
11投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 11時28分15秒
しかし一つしか出てこないではないか
12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 11時31分19秒
出てくるだろうが
もっぺんちゃんと見ろよ
13投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 11時34分15秒
そうか
見直す気はしないな
14投稿者: 投稿日:2012年01月10日(火) 11時36分24秒 ID:kFiti5Fm
かと思えば邦題が思いっきり複数形な
メンインブラックとか
15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 11時40分26秒
>>13
http://herbs.la.coocan.jp/glositem/threerings.html
16投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 11時51分07秒
全く見覚えがないな
17投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 11時54分18秒
ていうかそれに限らずほとんど全くと言っていいほど覚えてないな
18投稿者: 投稿日:2012年01月10日(火) 11時59分36秒 ID:kFiti5Fm
見てないんだろう。
小説も読んでないだろう?
19投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 12時01分16秒
いや見たし
小説は1巻だけ読んだ
20投稿者:こうは  投稿日:2012年01月10日(火) 12時15分29秒
断片的には覚えてんだ
暖炉の部屋でガンダルフが見せるなって切れるとことか
しょぼい酒場の上の部屋で傭兵みたいなのが出てくるとことか
トレントがわらわら湧くとことか
ガンダルフが塔の上でやられるとことか
エルフが川の上渡ってくるとことか
岩場でゴクリが指輪に触ろうとして寝てたフロドが切れるとことか
崖で下のほうにオークの軍団が行進してるとことか
そんなもんだな
21投稿者:Rマニア  投稿日:2012年01月10日(火) 12時40分34秒 ID:to3AmNou
X-Fileって間違える人多すぎ
22投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 14時14分14秒
「内臓破裂で*ラウンドのたうち回った挙げ句に死亡」とかな
23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 14時35分38秒
ちょっと待ってほしい
日本でもクンニリングスはクンニリングスのままでクンニリングにはならない
24投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 15時53分21秒
D&Dをやってた俺としては、
Dungeons & Dragonsの邦題がダンジョン&ドラゴンになってたのは笑った
ちなみにエイリアン2の原題はAliansな
25投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 16時17分13秒 [中吉]
T&Tはちゃんとトンネルズ&トロールズだったはずだが。
販社違うんだっけ?
26投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 16時22分32秒
映画のDungeons & Dragonsの話
27投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 16時24分25秒
映画は配給会社が勝手に付けるものだろ・・・
28投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 16時56分27秒
お前このスレ何のスレかわかってる?
29投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年01月10日(火) 18時15分34秒
クソスレs
30投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2012年01月10日(火) 21時09分24秒
>>3 成るほど
The Lord of the MANZAI
だと、漫才でスベルものか。
投稿者 メール ファイル
(゚Д゚) <