カロビー囲碁部
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年12月23日(日) 12時01分04秒
んじゃ次はこっち
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年12月23日(日) 12時03分04秒
美絵子待ち
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年12月23日(日) 12時23分04秒
おおっ!?
時計係の万波菜穂ちゃんとかいう子がカワイイ!!
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年12月23日(日) 12時24分03秒
字まちがいた
http://www.nihonkiin.or.jp/player/htm/ki000411.htm
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年01月28日(木) 12時27分36秒
ついにコンピューターが囲碁でプロ棋士に勝利、倒したのはGoogleの人工知能技術
http://gigazine.net/news/20160128-computer-win-human-at-igo/
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年01月28日(木) 15時24分15秒
でも囲碁ってなんで中韓が強いのかね?
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年01月28日(木) 16時12分00秒
囲碁は中国の発送ニダ
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年01月28日(木) 16時23分03秒
やってる人数が違うよ
囲碁置いてある家見たことない気がするくらいない
と思ったがうちにあったなそう言えば
まあおはじきにしてたくらいだが
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年01月28日(木) 16時38分09秒
>>8の文意が意味不明。
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月09日(水) 17時05分36秒
>>5
>AlphaGoが次に狙いを定めたのは韓国の至宝イ・セドル九段。
>「囲碁界の魔王」と呼ばれる現在世界最強の棋士の一人と目されるトッププロです。
>Google Researchは、2016年3月にイ九段との対局を予定しているとのこと。
>AlphaGoが囲碁界の魔王を打ち破ることができれば、文句なしに
>「コンピューターが囲碁の世界を掌握した」と評価されることになりそうです。

ってやつ、AIが勝っちゃったみたいやで

米グーグル傘下の人工知能開発ベンチャーが製作した囲碁ソフトが、世界トップクラスの韓国人プロ棋士に勝利。
http://this.kiji.is/80206347956651509
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月09日(水) 17時09分13秒
【画像あり】◆2016/03/09追記
http://gigazine.net/news/20160208-alphago-vs-lee-sedol/
12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月09日(水) 17時21分33秒
これ、要するにさ、数値で有効手を表せる訳でしょ?
指示してくれながら解説もしてくれるソフトがあったら面白いな
13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月09日(水) 17時26分21秒
Googleの人工知能開発をリードするDeepMindの天才デミス・ハサビス氏とはどんな人物なのか?
http://gigazine.net/news/20141203-deepmind-demis-hassabis/
14投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月09日(水) 18時44分12秒
これだけAIが発達してもいまだにまともな
翻訳ソフトがないのはどういうことなの
15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月09日(水) 19時01分23秒
Deep Learning は機械翻訳に向かないんだって
16投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月09日(水) 19時15分52秒
翻訳ってやっぱり無理なんじゃないのかな。
厳密に言えば、英語は英語としてしか、日本語は日本語としてしか理解できないと思う。
17投稿者:さーだまこと  投稿日:2016年03月09日(水) 19時51分00秒 [小吉]商売:欲張ればやけどする
keep your panties on を、
落ち着け、慌てんなと訳せるようになるのはいつの日か。
18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月09日(水) 22時15分37秒
外国語どころか同じ日本語でも方言ってだけで無理だもんね的確に変換するのって
儲かりまっか?は儲かりますか?でも儲かりますでしょうか?でも儲かるの?でもない
19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月09日(水) 22時32分44秒
死に死にでっせ(・▽・)
20投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月11日(金) 08時00分58秒
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-3485328/Now-s-2-0-AlphaGo-Google-s-DeepMind-computer-takes-second-victory-against-human-champion-Lee-Sedol.html

これはもう・・・
21投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 00時20分17秒
人間対AI:囲碁9段の解説者、解説できず視聴者に謝罪
2016/03/11 09:35

http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2016/03/11/2016031100881.html
22投稿者:(o!o)  投稿日:2016年03月12日(土) 01時00分11秒
AIの研究者も落ち込んでるらしいね
何年も研究してきたのに・・・・って
23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 02時32分33秒
どういう意味?
24投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 04時17分04秒
勝って非難されるとは思わなかったみたいな?
25投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月12日(土) 04時59分41秒
囲碁は、一流のプロ棋士でもかなり棋譜に自由度があるのが現状なので、コンピューターに抜かれたときの突き放され方は酷いだろうな。
26投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月12日(土) 05時22分29秒
>22は、Google以外の囲碁AIの研究者って意味でしょ。
27投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 05時31分08秒
同じ文でも文法的に複数の解釈が可能な文というのは多いので、機械翻訳は難しい。つまり、元々自然言語の文法というのは完全ではないわけだ。
人だと、暗黙にその文の背景や文脈から意味を判定したりしてることも多く、ネイティブでも「それってこういう意味だよね?」みたいな質問をしないと判定できない文も多い、そういうのを機械翻訳するのが難しい。
28投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月12日(土) 08時23分12秒
囲碁は相当先だって話だったのにいきなり終わっちゃった。
予測が全然アテにならない。ということは
29投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月12日(土) 08時26分02秒
解説すら出来ないってことは人間のほうがまだまだだったんだな
30投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 18時03分46秒
グーグルが開発した人工知能「アルファ碁」と世界最強とされる韓国人棋士イ・セドル9段との囲碁の5番勝負の第3局が行われ、アルファ碁が3連勝。人工知能の勝ち越しが決まった。
http://www.news24.jp/articles/2016/03/12/10324576.html

もうええって
31投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 18時09分27秒
チェス対将棋みたいなことになってるもんな
32投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 18時13分14秒
どこがチェス対将棋なの
33投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 18時29分16秒
そんくらい見えてるセカイが違うってことさ
34投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 18時37分38秒
>>27
それもあるし、その国特有の文化や考え方に根差した単語というものもたくさんあって、そもそも翻訳不能だったりも。
例えば「蝉時雨」なんて単語を英訳したら、とんでもなくダラダラとした説明文になってしまうと思う。
35投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 18時58分01秒
言いたいことはわかるがグレートセミボイスとかで済むと思うわ
36投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 19時03分53秒
囲碁の対局のどこがチェス対将棋なの
どこにチェスや将棋の要素があるの
37投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 19時05分29秒
おまえはアスペだから、他人に絡むの辞めなさい
38投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 20時40分08秒
グレートセミボイスで通じるのは長島監督くらいなもんかと(・▽・)

意訳というのに力を入れたら、より完全な訳ができるかもしれない。
インプット側(ソース)とアウトプット側(翻訳を必要とするがわ)の
環境や社会情勢に個性を考慮させれば
39投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月12日(土) 20時44分45秒
電圧差で点いたり消えたり笑ったり怒ったり泣いたり青春だなぁ
40投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月12日(土) 21時26分27秒
In boxing... fighters' origins can endure as the most sacred element of their identity, shaping choices that can change their lives forever.
ちょっとこれ訳してみて>英語に自信のある人
41投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月12日(土) 21時38分15秒
訳:今日も元気だ屁が臭い
42投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 00時24分44秒
ボクシングにおいて ... ファイターの起源は彼らのアイデンティティで最も神聖な要素として持ちこたえることができます。そして、永遠に彼らの命を変えることができる選択を形づくります。
43投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 08時19分48秒
文章になっているようで全く意味が伝わってこない。典型的な機械翻訳文体。
44投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時29分27秒
ボクシングでは...戦闘機」の起源は永遠に自分たちの生活を変えることができる選択肢を整形する、自分のアイデンティティの最も神聖な要素として耐えることができます。
45投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時29分40秒
前後の文脈がわからんとダメやろ
46投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時32分02秒
機械翻訳でもなんとなく意味わかるけど
これはわからん
47投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時34分07秒
google翻訳のほうが翻訳の間違いが多かった。
fighters'のアポストロフィーを 」 って略すって頭わるすぎる。
48投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時46分04秒
いや、わかった
ボクシングでボクサーは永遠にそのライフスタイルを変えて、神聖なアイデンティティーとして耐えていく
という感じか
49投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時49分43秒
ボクシングの話をするときに神聖なんて言葉は日本人は使わないので意味不明
50投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 09時53分02秒
いい加減にしろアスペ
51投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 10時01分34秒
>>48はスッキリしてるけどやっぱ意味はさっぱりわかんないな
この文章に至る前段がないとネイティブでも意味不明だろ
52投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 10時10分09秒
わかるだろ
要するにボクサーはそれまで生活を変えて耐えていくってだけだ
戦士たちだの神聖なだのアイデンティティーだの永遠には邪魔だけどそれがカッコいいとでも思っているんだろう
53投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 10時12分51秒
日本人なら
「ボクサーは引退まで戦い方に柔軟性を持たせる」って書くだろうなあ。
これが翻訳の難しいところだ。
54投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 10時14分59秒
何?
そうなのか?
機械翻訳から意訳したのとはずいぶん違うが
55投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 10時49分13秒
>>51
前段なんか無いよ
ドキュメンタリー番組の冒頭のセリフだから
56投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 10時53分54秒
人生の一発逆転を狙う目的でボクサーになる奴がずっといてこれかれもずっといる。ボクシングってそういうもの。
57投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時03分22秒
「ボクサーは引退まで戦い方に柔軟性を持たせる」
「この囲碁ソフトも同様に、柔軟性をもって日々学習することで強くなっていく」

ということを言いたいらしい
58投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時09分49秒
なるほど
前段というかなんというかそれ必要やな
59投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時12分45秒
難しすぎる
60投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時13分09秒
まあわいなら切磋琢磨とでもいうかな
61投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時17分42秒
ネイティブスピーカーなら、番組の冒頭でこの訳の分かんない文章が流れてきても
スッと理解できるのかな
62投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時18分45秒
英語特有の言い回しっていうのは翻訳のしようがない。
英語のことわざを日本語に翻訳しても日本に該当することわざがないと意味不明なのと同じ。


63投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時20分13秒
単なるそれっぽい格言みたいなのだから気にしないだろ
64投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時25分17秒
ちょくちょく意味わからん英文をネイティブにぶつけて質問するけど連中もよくわからん言うちょるな
65投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時27分07秒
スパロボの冒頭で「高度に発展した科学技術は魔法と見分けがつかない アーサーシークラーク」とかいうのが出てたがそういうあれだろ
66投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時37分34秒
originとendureの意味とshaping以下がどこにかかるのかが分からない
多分originはファイターをファイターたらしめる闘争心、endureは永久に消えないって感じだと思うけど
67投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時38分49秒
沢田の訳が聞きたいね
68投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時48分22秒
ボクサー達の闘争本能は彼らの最も神聖な部分として心の中に生き続け
人生を左右する選択をさせる
69投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時50分28秒
>>57さんの訳が正解。
70投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 11時57分25秒
それ、訳じゃないんだけど…
71投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 12時03分22秒
雑誌やらスポーツ紙の記事とかTV番組のタイトルって
多少意味不明な方が食いつきが良いから以下略
72投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 12時24分28秒
え?これどういう意味?
と思って読み始めるわけやな
分かりやすすぎるとそれで分かった気になって買わないと
73投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 12時25分46秒
マイケル・ジャクソン顔面崩壊だとわかってもわからなくても買うな
74投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 12時27分50秒
http://up.gc-img.net/post_img_web/2015/02/11bae3c9bc68d19a5a0b552e5239031b_27465.jpeg
マイケルジャクソン19歳から漂うカロビーお馴染み感
75投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 13時56分32秒
>>69
それは0点だな
76投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 14時16分29秒
読めば読むほどわけわかんなくなってくる>>40
77投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 14時48分41秒
57さんが秀逸
78投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 14時51分04秒
囲碁ソフトはどっから出てきたんだ
79投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 16時22分03秒
囲碁ソフトの話かと思ってたらどっか行ってまた出てきたよな
80投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 16時29分38秒
んで急に囲碁ソフト出してきたのが57さん
ということからしてこれはみっともないマッチポンプと言い切れる
81投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 17時46分31秒
負けたって
82投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 18時35分10秒
コンピューターに職を奪われたくなかったら、どうなったら良いかが明確には分からない仕事を選ぶことだ。
囲碁のようなゲームは、勝ちになれば良いということが明確に分かっているので、機械学習に掛けやすい。結果が勝ちになるように学習を続ければいいだけだからな。
83投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 18時48分56秒
韓国人プロ棋士、李世ドル九段は、AI開発ベンチャーの囲碁ソフトと行った5回戦の第4戦で初めて勝利。


おおおおおおおおおおおおおおお
84投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 18時49分22秒
こっからもし連勝したらアレがアレするな
85投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 19時54分32秒
普段は英語自慢の沢田もこういう流れだとガン無視するよなw
86投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 20時01分48秒
わざと負けたかもな
87投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 20時05分12秒
無いだろそれはー
グーグル側にメリットが無い
88投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 20時09分41秒
あるよ
考えてみ
89投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 20時19分38秒
88みたいな書き方をするやつは高確率で、自分の考えを書かない(書けない)から、
相手にしない方がいいよ
90投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 20時21分42秒
書けるよ?
91投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 20時33分44秒
翻訳については
>>57
さんが正しいと思いました
92投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 21時56分27秒
囲碁 裁きにあう  
       キリヒト(・▽・)
93投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 22時20分51秒
犬男になってどうすんだ
94投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 22時30分44秒
新しい記事みると途中でミスってガタガタになったらしい
AIでもミスはあるだろうけどガタガタになるって人間じゃあるまいし
95投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 22時36分45秒
コンピューターは、負けることが分かってる最善手よりも、まだ負けると分かってない手から指すからガタガタになったように見える、最期まで足掻いて勝とうとしてるわけだから、僕はそれで良いと思っている。
96投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月13日(日) 22時53分24秒
なるほど
いままでのコンピューター相手ならそれしかないのかもしれぬ
しかしミスもする自分と対戦して育ってきたAIがそういう風に育つとは考えにくい
まあいずれにしても実力とかじゃなさそうだ
97投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月13日(日) 23時01分07秒
なんか、男の美学ですね
98投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月14日(月) 09時17分47秒
>>91
残念ながら>>57はほぼほぼ完全に間違っているよ
99投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月14日(月) 09時21分29秒
ほぼほぼってなんなの?
ほぼとかぼぼとはちゃうのか?
100投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月14日(月) 10時45分24秒
ほぼほぼを聞いたことがないとか
101投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月14日(月) 10時48分48秒
ほぼほぼありますが
面と向かって言えないので
102投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月14日(月) 10時53分57秒
検索するとムカついてる人が多いらしい
103投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月15日(火) 13時20分20秒
【ライブ配信】囲碁プレミアム Google DeepMind Challenge Match: Lee Sedol vs AlphaGo
https://www.youtube.com/watch?v=aZtZdAaInEM
104投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月15日(火) 20時40分09秒
4-1でAlphaGoの勝ちでした。
ちなみに、この李世ドルというのは、日本で頭一つ抜けてる井山よりさらにレイティングが上です。
105投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月15日(火) 21時32分03秒
人間の囲碁の歴史はせいぜい3000年だが、AIは人間の時間で6000年分の対局を
繰り返してきてるので、人間の理解を超える定石をいくつも持ってるんだろう
alfagoは囲碁の仙人みたいなもんだな
106投稿者:小房の粂八  投稿日:2016年03月15日(火) 22時00分39秒
先々週日曜、なんとなくETVの将棋番組を観ていたら、アシスタントの女性のブラウスとカーディカンから窺えるおっぱいの形がとてもよい感じの膨らみで、将棋に興味ないのに最後まで見てしまった
107投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月16日(水) 13時20分19秒
次はスタークリプトだそうだ
しかし囲碁の世界一位って18歳なんだな
108投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アホー  投稿日:2016年03月20日(日) 11時53分39秒
http://www3.nhk.or.jp/news/web_tokushu/2016_0317.html

グーグルの画像検索はまだまだアレだしグーグル翻訳とか
youtubeの自動字幕の音声認識なんかはもうとんでもないし
109投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年03月20日(日) 19時11分31秒
画像検索もさ、サムネール画像からそのAVのタイトルや品番を探してくるぐらいにならないと使い物にならんよね。
顔が映ってなくても布団の柄とか下着の形、乳輪の色、大きさなどで作品を特定できるようになったら本物。ていうか助かる。
投稿者 メール ファイル
(゚Д゚) <