こないだペイパルに初めて登録したんだけどさ
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛フクハウチー  投稿日:2018年02月03日(土) 22時12分16秒
普通に日本語サイトがあるのでついうっかり日本語で名前を登録したんだけど海外通販に使うために登録したわけで当然これじゃまずい
で英語表記への変更方法について調べてみたら名前の変更には電話をかけてオペレーターに頼まなきゃならないという事が判明したので面倒と思いながらも電話したんよ
電話番号は東京03〜だったけど電話に出たのは東南アジアあたりの人とおぼしき女性(少々発音に不自然さはあれどほぼ日本語ペラペラ)
で「海外通販に利用したいので今の日本語表記の名前を英語表記に変更したい」旨伝えて
「KAZUYOSHI MORITAと変えて欲しい」と言ったところその場で変更完了
これはスムースな対応だ!と感心していたんだけど今日海外通販しようとしたところ自分の名前が
MORITA KAZUYOSHIと表示されてる事に気付いたの
これって女性オペレーターは和吉盛太みたいにカズヨシが苗字でモリタが名前だと思ったって事?だよね?
もちろん森田一義というのは仮名だけど本名も姓と名を混同されるようなものではないんだけどね・・・
やっぱり日本語ペラペラでもこの辺まで理解してもらうのは無理なんかね
ていうかまた電話しなきゃならないのか・・・それともこのままでも海外通販可能なのか・・・どう思う?
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛フクハウチー  投稿日:2018年02月03日(土) 22時17分17秒
日本に届いたら郵便屋さんが判断するで
重要なのは住所
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛フクハウチー  投稿日:2018年02月03日(土) 22時27分58秒
住所は自分で変更できるのでまだマシなんだけど
英語モードの記入欄にstreet name, street numberと書かれていたので
Honcho, 1-2-3って入力したら通販サイトでもそのまんまHoncho, 1-2-3と表示されるので
所番地と町名を逆に入れ直さなきゃならなかったり
なんか全体的にヌルいというかユルいというか間抜けなんだよペイパル
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛フクハウチー  投稿日:2018年02月03日(土) 22時32分36秒
住所の順番なんてどうでもいいんだよ。日本人が目で見て仕分けてるんだから
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛フクハウチー  投稿日:2018年02月03日(土) 22時35分49秒
日本まで届けばな
6投稿者:納豆  投稿日:2018年02月03日(土) 22時55分50秒
カード払いならカード名義の入力が別途必要だし
どっちが姓名かなんて全然問題ない
投稿者 メール ファイル
(゚Д゚) <
  レス全部を見る 掲示板に戻る 上へ