google翻訳の精度がすごい勢いでよくなってる
22投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2016年11月13日(日) 15時26分21秒
ニューヨーク・タイムズの一番上を翻訳したら意味不明になったぞ。どこがすごいんだ。
http://www.nytimes.com/

Trump Hires to Set Course of Presidency

大統領選のコースを設定するために、トランプの雇用

President-Elect’s Inner Circle Includes a Clash of Visions

プレジデント・エレクトのインナーサークルにはビジョンの衝突が含まれています
投稿者 メール ファイル
(゚Д゚) <
  レス全部を見る 掲示板に戻る 上へ